Lý Toét в городе: примирение с современностью в 1930-е годы Вьетнам - часть 2

Число просмотров: 670

Джордж Даттон

… Продолжение следует …

Фонг Хоа

     Чтобы лучше расположить Ли Тоэт как персонаж и карикатура, позвольте мне сначала дать краткую справку о Фонг Хоа. Впервые появившись в Hà Nội в 1932 году, этот журнал приобрел известность вскоре после того, как был принят Nguyễn Tamng Tamболее известный своим псевдонимом Не Линь, Часть взрыва Quốc Ngữ публикации, которые имели место в 1930-х годах, Фонг Хоа был опубликован еженедельно в течение следующих четырех лет, выпустив свой последний номер в июне 1936 года.8 К июлю 1933 года газета уже сообщала о еженедельном тираже, превышающем десять тысяч, что свидетельствует об огромной популярности, которая отчасти объясняется ее развлекательным и инновационным форматом и его содержанием.9

     Страницы Фонг Хоа отражал динамичную городскую среду, которая подпитывала его читателей, сочетая в себе элементы текущих новостей с модными советами, юмором, иллюстрациями и литературой в форме сериализированных рассказов и романов. Также введены такие новинки, как кроссворды (См. Рисунок 1), игры «соединяй точки» и картинки с цветными номерами, на которых видны запрещенные изображения.10 Этот текст и изображения были заключены в скобки рекламными объявлениями, которые сами отражали множество новых продуктов и коммерческих услуг, становящихся все более доступными и доступными для растущего городского среднего класса. Все, от новейшей одежды в европейском стиле до сигарет, запатентованных лекарств, автомобилей и туристических услуг, сочеталось с литературой и иллюстрациями недели. Таким образом, очень «современное» содержание журнала было явно связано с модернизацией, которая была присуща продуктам и отправителям, выставляемым на продажу.

     Фонг Хоа и Нгай Най (установленный в 1935) отразил желание как дать толчок литературным усилиям своего редактора и ядра писателей и иллюстраторов, так и послужить ответом на давно созданный коллаборационистский журнал, Нам Фонг [Ветер с юга].11 Под редакцией франкофила неотрадиционалист Phỳm Quỳnh, Нам Фонг (1917-1934) представлял собой разновидность неоконфуцианства, которая пыталась применить политически и социально консервативные элементы этой идеологии к быстро меняющемуся вьетнамскому обществу 1920-х и 1930-х годов.12 Nam Фонг«s очевидно парадоксальная поддержка современного, продвигая то, что многие видели как конфуцианское прошлое, вызвало огонь Фонг Хоа«s редакторы, которые неоднократно пытались продемонстрировать, что конфуцианство не соответствует изменяющимся временам.13 Когда длительный Нам Фонг окончательно прекратил публикацию в 1934 году, Фонг Хоа«s Редакция радостно написала свой некролог.

Ли Тоэт и Карикатура

     Ли Тоэт впервые появился на страницах Фонг Хоа 26,1933 мая XNUMX года, когда мы видим, что он вглядывается в прямоугольный круглый водосточный кран с круглым верхом, поражаясь такой странной погребальной стеле (См. Рисунок 2).14

     Несмотря на то, что это был первый раз, когда известную деревню с зонтиком идентифицировали по имени, карикатурная фигура уже стала обычной заметкой в ​​журнале, хотя и под другим именем.15 Этот архетипический характер был не продуктом отдельного человека, а распространенной формой, используемой различными иллюстраторами. Верно, Фонг Хоа периодически приглашал своих читателей представить Ли Тоэт Иллюстрации и шутки, а также те, которые были опубликованы, принесли авторам подпись за их вклад, а иногда и какой-то приз.16 Таким образом, Ли Тоэт персонаж может рассматриваться в некотором смысле как отражение определенного популярного менталит. Он был выражением не узкого видения единственного социального комментатора, а скорее чувств, страхов и надежд более широкого круга грамотной вьетнамской общественности.

     Хотя многочисленные иллюстраторы оказали Ли Тоэт для Фонг Хоа, это разнообразие художников не всегда очевидно. Как бы ни отличались общие стили участников Ли Тоэт и его отличительные черты должны были быть изображены в похожих и легко узнаваемых формах. В 1933 году ходатайство о Ли Тоэт мультфильмы напомнил потенциальным авторам: «[A] для всех Ли ТоэтОсобые характеристики, с которыми вы уже знакомы ».17 Таким образом, его всегда изображали с кепкой, длинной туникой и брюками, которые предпочитали деревенские джентльмены. Он никогда не был без зонта Обычно, хотя и не всегда, черный - который служил маркером статуса его деревни, даже несмотря на то, что он идентифицировал его как постороннего для сложной городской сцены. Он носил усатое лицо, иногда более, а иногда и менее ухоженное. Таким образом, он был мгновенно узнаваем, независимо от того, был ли он прямо указан в подписи или нет.

     Ли Тоэт был символом нового явления во вьетнамской журналистике - карикатуры. Введение карикатуры на страницы Фонг Хоа и возможное появление Ли Тоэт был, по всей вероятности, продуктом Не ЛиньУчеба во Франции в конце 1920-х и начале 1930-х годов. В течение этого времени Не Линь подвергся воздействию французской карикатурной традиции, которая, особенно после Французской революции, послужила средством сдерживания социальных и политических комментариев. Не Линь похоже, что на него повлияли, в частности, недавно созданные1915) журнал Ле Канар Эншен [Цепная утка], которая была известна тем, что использовала карикатуру, чтобы прокомментировать ряд текущих событий.18 В то время как французская традиция карикатуры была, однако, весьма политической, а некоторые Фонг Хоа сделал сатирический комментарий на политических деятелей дня, Ли Тоэт мультфильмы сами воздерживались от явных политических комментариев, вместо этого отдавая предпочтение социальной и культурной критике. Это отражало оба Ли Тоэтособый потенциал как значок культурных столкновений и тот факт, что Газеты на вьетнамском языкеособенно на севере, подвергались жесткой цензуре, что в лучшем случае делало политический комментарий в любой форме рискованным.19

     Ассоциация традиция карикатурыпересаженный во Вьетнам Не Линь и, возможно, другие, нашли плодородную почву по ряду причин. Во-первых, его новизна, особенно в контексте мира Вьетнамские печатные СМИ, в котором представлены многие элементы, взятые из западных газет. Вторым был юмор, иногда политический, но чаще сатирический, отражающий общество и культуру, в которой жили читатели. Вскоре после введения карикатуры, как Марр отметил: «[C] artoonists использовали эту новую среду для значительного критического и сатирического эффекта. Хорошие мультики иногда появлялись на первой полосе, несомненно, помогая продавать газеты. Карикатуристы разработали визуальные стереотипы для представления французского чиновника, вьетнамского мандарина, деревенского старосты [то есть Ли Тоэта], прозападной молодой женщины, эксплуатируемого крестьянина и многих других ».20 В самом деле, Ли Тоэт как фигура карикатуры идеально вписывается в страницы Фонг Хоа, который от его обложки до заключительных страниц был полон карикатур и карикатур, изображающих все от международных политических деятелей - Гитлера и Муссолини - и современных отечественных политических и культурных деятелей - Трён Трёнг Ким и Nguy Vn Văn Tâm- к общим представлениям социальных типов, которые включали в себя не только Lý Toét, но и множество других, как Марр предлагает.

      В-третьих, и как это ни парадоксально, значительная часть привлекательности карикатуры заключалась в том факте, что визуальная, а также устная сатира уже имеют долгую историю во вьетнамской культуре. На протяжении веков вьетнамцы развили мощную способность вертеть фигуры из всех слоев общества, хотя не более эффективно, чем помпезные или некомпетентные чиновники. Их часто высмеивали в самых разных народных сказках. Счета карьеры Trng Quỳnh [Мастер Куон], проницательный литератор нижнего уровня, который последовательно одерживал верх над политической и экономической элитами, был только самым выдающимся в этой важной традиции. Другие истории в этом ключе сосредоточены на фигуре Trng Lợn [Мастер Свинья], который представлял придворного чиновника как дурака, и проследил многочисленные злоключения, в которых его глупость и наивность всегда удавалось спасти его и иногда превращал его в маловероятного героя.21 Петр Зиноман отметил, что литературный критик Ван Там видел сильные параллели между Trng Lợn и Рыжий СюаньЦентральный персонаж в V Trọng Phụng«s Удача, который также добился успеха, несмотря на (или возможно из-за) его невежество.22

     Хотя элитные общественные деятели чаще всего высмеивались в народных сказках или других устных традициях, они также иногда подгоняли визуально, хотя и косвенно, в виде ксилографических изображений различные животные раньше представлял мир людей. использование животных и общество животных Конечно, заступаться за людей было средством, с помощью которого можно было бы давать комментарии в достаточно косой форме, чтобы их можно было понять, не оказываясь непосредственно нападающими на авторитетных деятелей. В любом случае, представление чиновников или социальных элит в качестве отдельных животных, созданное с помощью ксилографии, было еще одним средством предложить то, что можно описать только как карикатуру. Более того, такие ксилографические изображения даже появились на страницах Фонг Хоа, хотя в обновленной форме, такой как рендерингСвадьба Крыс»(См. Рисунок 3), в котором смешались современные (автомобили, фонографы и западная одежда) с традиционным (петарды, свадебный банкет и дань уважения родителям).23

     В конечном счете, неудивительно, что такие культурные элементы коренных народов, как они, должны быть важной, а иногда и тонкой частью таких современных журналов Фонг Хоа. Эти элементы отражали деревенское происхождение, по крайней мере, некоторых городских писателей 1930-х годов, и реальность того, что большинство городских жителей сами были недавними переселенцами из деревень, и поэтому были бы признательны за юмор, который резонировал с их собственным культурным опытом, даже если его происхождение иногда затемняется.24 Следовательно, Ли Тоэт и более широкую сферу карикатуры, которую он представлял лишь малую часть, следует рассматривать не как полностью чуждую и импортированную форму искусства, а скорее как слияние двух потоков юмора: французская традиция политической карикатуры и давняя вьетнамская традиция устной и визуальной сатиры.

      Последняя причина для апелляции Фонг ХоаАвтора иллюстрации - как в Ли Тоэт карикатуры и другие карикатуры - возможно, их способность изображать движение и движение. Многие из этих мультфильмов включали в себя несколько кадров, показывающих последовательность событий, которые читатель мог отследить с момента их появления до их завершения. Некоторые были относительно простыми двумя группамидо и после”, В то время как другие задействовали три или более кадров и показали серию событий, почти как движущееся изображение. Многие из этих мультфильмов изображали опасности современной городской жизни, показывая эти опасности в серии изображений: молодые люди разбивают свои велосипеды в течение трех кадров; человек, идущий вдоль, глубоко в разговоре, в двух кадрах, а затем падает в открытый люк в третьем.25 Даже много Фонг Хоа иллюстрации, состоящие из однокадровых изображений, могут показывать движение в том смысле, что они подразумевают, что будет дальше: Ли Тоэт собирается быть сбитым поездом, Ли Тоэт о том, чтобы его обувь украли, и тому подобное. Таким образом, движение представлено на печатных страницах Фонг Хоа предполагает скорость, изменение и динамизм городской современности. Эти изображения также подражали, в некотором отношении, новому кинематографу, который становился все более популярным в Ханье в начале 1930-х годов.26

… ПРОДОЛЖАТЬ …

7. Полезный краткий очерк о карьере Нхит Линха и его участии в Фонг Хоа можно найти в «Нгуин ван кы», «Город, который помнит» в Ханое: Город Восходящего Дракона, Жорж Бударель и Нгуен Ван Кы (Лэнхэм, доктор медицины: Роуман и Литтлфилд, 2002 г.) 35-37; см. также Крег Локхарт, «Сломанное путешествие:« Поездка Ньхт Лин »во Францию», История Восточной Азии 8 (Декабрь 1994): 73-134; также Джеймисон, Понимание Вьетнама, 113-114.

8. Джеймисон, Понимание Вьетнама, 102.

9. Фонг Хоа, 28,1933 июля 3 г., стр. 34; Nguyễn Văn Ký, «Город, который помнит», XNUMX. Nguyễn Văn Ký оценивает число читателей для Фонг Хоа около 15,850 XNUMX и для Нгай Най 7.850. Нгуён Ван Кы, Ла Сосьете Вьетнам,

10. Первый кроссворд, например, появился 17,1933 марта XNUMX г. ( 15) под заголовком «Xếp Chữ Ô» [лит. «Поместите буквы в коробки»] и включите подробное объяснение того, как функционируют такие головоломки. После этого кроссворды стали обычным явлением на страницах Фонг Хоа.

11. В 1935 году две статьи кратко пересеклись, но Нгай Най продолжал публиковать после Фонг Хоа закрыто в следующем году.

12. Хюэ-Там Хо Тай, Радикализм и истоки вьетнамской революции (Кембридж, Массачусетс: издательство Гарвардского университета, 1992), 49.

13. «Tự Lực Văn Đoàn» Фонг Хоа, 2,1934 марта 2 г., с.XNUMX.

14. Фонг Хоа, 26,1933 мая 5 г., р. XNUMX.

15. Подробнее о ранних воплощениях Ли Тоэ см. Nguygun Văn Ký, Вьетнамское общество,

16. Например, см. Запрос на вклады Ли Тоэ в Фонг Хоа, 15,1933 декабря 6 г., стр. XNUMX. Дэвид Марр отметил, что новый мир публикаций создал форум не только для читателей, но и для писателей и иллюстраторов, а также для страниц Фонг Хоакак и во многих других журналах этого периода, часто упоминал вклад читателей (Марр, «Страсть к современности», 261).

17. Фонг Хоа, Декабрь 15,1933, стр. 6.

18. Нгуён Ван Кы, «Город, который помнит » Для подробного изучения происхождения этого журнала, см. Лоран Мартин, Le Canard enchaine на Les Fortunes de la vertu: Histoire d'un журнал сатирика 1915-2000 [Цепная утка или судьба добродетели: история сатирического журнала, 1915-2000] (Paris: Flammarion, 2001), особенно главы 1 и 2. Для более общего обзора французской традиции сатирической карикатуры, см. Роберт Джастин Гольдштейн, Цензура политической карикатуры во Франции XIX века (Kent, OH: Kent State Univeisity Press, 1989); Дэвид С. Керр, Карикатура и французская политическая культура, 1830-1848: Чарльз Филипп и Иллюстрированная пресса (Оксфорд: Кларендон Пресс, 2000).

19. Таким образом, карикатуры на «Ли Тоэт» не могут рассматриваться как рождение во Вьетнаме современной политической критики, такой, как это было замечено в таких местах, как Индонезия, хотя и несколько позже в этом столетии, как описал Бенедикт Андерсон. Бенедикт Андерсон, «Мультфильмы и памятники: Эволюция политической коммуникации в новом порядке,”В политической власти и связи в Индонезии, изд. Карл Д. Джексон и Люциан Пай (Беркли и Лос-Анджелес: Университет Калифорнийской Прессы, 1978) 286-301.

20. Марр, «Страсть к современности», 261-262.

21. Пример сказки о Тронге Лоне он может найти в Hữu Ngọc, Эскизы к портрету вьетнамской культуры (Hà Nội: Thế Giới Publishers, 1998 г.), 761-764; более подробное обсуждение этого элемента вьетнамской народной сатиры см. на страницах 616-618.

22. Петр Зиноман, введение в Удача, Vũ Trọng Phụng, ed. Питер Зиноман, транс, Нгуен Нгуит Ком и Питер Зиноман (Энн Арбор: издательство Мичиганского университета, 2002), 13.

23. Фонг Хоа, Декабрь 1,1933, стр. 1.

24. О появлении большого городского населения в Ханое, см. Zinoman, введение в Удача7; см. также Крег Локхарт и Моник Локхарт, введение в Свет столицы: три современные вьетнамские классики (Куала-Лумпур: издательство Оксфордского университета, 1996), 9-11. Некоторые из Фонг Основные писатели Хоа были из сельской местности, хотя более точный отчет о демографических характеристиках авторов статей установить трудно.

25. Примеры мультфильмов о столкновениях с велосипедами см. Фонг Хоа, 29,1934 сентября 1 г., стр. 13,1933; и 8 октября XNUMX г., р. XNUMX; мультфильм о крышке люка смотрите Фонг Хоа, Август 18,1933, стр. 13.

26. Sec, например, Nguy Vn Văn Ký, Ла Сосьете Вьетнам, 181-191, который отмечает, что более пятисот фильмов были показаны в Ханое между 1937 и 1938 годами.

ПОДРОБНЕЕ:
◊ Lý Toét в городе - Часть 1
◊ Lý Toét в городе - Часть 3
◊ Lý Toét в городе - Часть 4
◊ Lý Toét в городе - Часть 5

БАН ТУ ЧТ
11 / 2019

(994 Посещенные раз, сегодня 1 посещения)