Как желание «ЛОШАДИ БАГАЖА» В УНИВЕРСИТЕТЕ

Число просмотров: 837

HUNG NGUYEN MANH

     Будь то директор школы, получающий несколько ежедневных заданий, или импресарио в цирке - жонглирование здесь и ходьба по канату там, и клоуны, ... Доцент д-р. Нгуен Мань Хунг до сих пор стоит в этом классе и за рубежом, обучая истории и культуре Ханьский язык (Ханьский сценарийв Юго-Восточной Азии, чтобы сравнить с культурная история ЯпонииВьетнам, Китай и США с международной темой «Наследие и культура наследие французского колониала во Вьетнаме »(новейшая история Вьетнама) и Мировая тема Нома, чтобы заменить Хан (Ханьское письмо и демотическое письмо - древневьетнамское письмо) - на языке по сравнению Ном вьетнамский и японский - которые он называет, чтобы критиковать имя Хан Мир восточноазиатского блока (Вандермерша)1.

     Его собственные исследовательские темы связаны с развитием истории, культуры, языка и этническая принадлежность Вьетнама, этническая принадлежность повлияла на мир ханьцев на Востоке. Он работал как машина - создал форму, инструменты, квалификацию, новую личность, которую он осмелился исповедовать. багажная лошадь в университетской деревне Вьетнама». В качестве мулета он использовал перо из хвоста слона. Раньше мальчик сидел, обнимая свои ноги на мосту Хиен Луонг, пробуя последние пустяковые блюда или «морг фото”Сайгона, блуждая по темным районам трущоб Сайгон - Гиа Динь с беззаботной мечтой о багаже ​​лошади «Отдыхать на обочине в забытом для всех». Но багажная лошадь он нес тяжелое бремя на своих спинах с призрачными мечтами о том, что его тело теперь уже не такое сильное, как здоровенный крестьянин, как в прошлые дни, а просто худое, старое, уродливое «Трость».

    Но тростник все еще говорит и поет эти романтические довоенные песни на всю жизнь!

     В настоящее время! До сих пор мы понимаем, что слово «международный», придаваемое международному университету Гонконга, имеет социальное значение, которое вызывает симпатию, это «бурное море» мечта настоящего сайгонца; держа амбиции боевых искусств, чтобы представить Вьетнамские боевые искусства в мире как факультет университета.

    Мне нужно много времени, чтобы написать эти слова, но ему нужно больше времени, чтобы написать сборники рассказов, такие как Война и мир Льва Николаевича Толстого. Но он разделил вьетнамскую историю на несколько частей 1945 - 1975 +1. Почему добавляется 1? Это значит краткое изложение истории который он назвал в честь своего романа, в котором много эпизодов - Черная галька - Часть 1: Человек, который стучит в дверь заката. Мы все три стороны - когда-то находясь в Война во Вьетнаме заплакать за это сказочный практикум, высокий идеал свободы, демократия и счастье вьетнамского народа и человечества.

ЗАМЕТКА:
1: Леон Вандермерш, Le nouveau monde sinisé, Paris, Seuil, 1985.

(2,139 Посещенные раз, сегодня 1 посещения)