ПРУЖИННЫЕ СВИТКИ - Раздел 1

Число просмотров: 393

HUNG NGUYEN MANH 1

Старейшина Конфуция на Лунном Новогоднем Фестивале

    Мы наблюдаем, как пожилой конфуцианец стоит на коленях на земле, чтобы написать пару Это свитки, Перед ним крестьянин, возможно, его клиент, стоящий рядом с другим мужчиной, прохожим, который останавливается, чтобы взглянуть на свиток.

   Эта картина напоминает нам о похожих сценах около полувека назад. Ежегодно, в начале двенадцатого месяца, старшие конфуцианцы, одетые в традиционные черные одежды с тюрбаном и очками, часто видели в скромных хижинах на сельских рынках Тет, написав свитки для покупателей.

    Он часто выкладывал доску с двумя большими китайскими иероглифами Весенние свитки у двери хижины. Его рабочие инструменты состояли только из подноса, нескольких кистей, миски с китайскими чернилами и кучи красной или оранжевой бумаги. На свитках уже были сделаны каллиграфические надписи. Покупатели просто заходили в магазины, чтобы взглянуть на свитки и выбрать те, которые, по их мнению, подходили для их алтарей поклонения, местоположения мест поклонения и предметов, их предков или ларов. Старшие конфуцианцы не теряли ни минуты на размышления, а просто взяли кисть и окунули ее в чернила, а затем написали надписи китайскими иероглифами и взяли около двух Hao (Вьетнамская денежная единица) для каждого свитки.

    Если свитки должны были быть размещены у ворот, Надписи можно прочитать следующим образом:

Мили уютного воздуха собираются слиться с весной.

Самая красивая сцена - первый месяц года.

     Если свитки повесить на веранде, надписи будут такими:

Салангане предвещает хорошие новости у ворот.

Золотая иволга приветствует приход весны везде".

     Или другая пара свитков будет читать:

Перед двором: Бамбук возвещает слово мира.

По обе стороны от ворот: абрикос передает цветок процветания".

    Если бы свитки предназначались для размещения на двух столбах дома, старший конфуцианец написал бы такие популярные надписи следующим образом:

Небеса добавляются годами и месяцами, а мужчины с долголетием.

Весна преобладает над небом и землей, а счастье над домом".

Или:

Новый год приходит с сотнями счастья.

Весенние дни видят тысячи удач

    Если свитки нужно было повесить по обе стороны алтаря предков, они часто восхваляли великие заслуги и добродетели предков, результаты которых были полезны для потомков:

Высокая гора остается несравненной с благородным актом рождения.

Открытое море далеко позади щедрой заботы в выращивании".

Или:

На протяжении сотен лет благочестивые и благодарные дети будут существовать.

Поколение за поколением наследие наследственных услуг останется неизменным".

Или:

Благодаря наследственным услугам и добродетели: тысячи лет будут процветать.

Из мягкости и благочестия потомков: поколения людей будут счастливы".

   Давайте прочитаем параграф, написанный французами для еженедельного Индокитая в 1942 году 2

"...Бедные конфуцианцы арендовали примерно за 10 дней до Тета тротуар или открытую площадку перед домом или углом улицы… Они писали золотыми или серебристыми чернилами китайские иероглифы на красных бумажных свитках, чтобы заработать небольшую сумму денег. Если бы в уходящем году были похороны, семьи погибших просили бы желтые или зеленые свитки. Это мифическое воздействие побудило людей потратить определенную сумму денег на покупку свитков для украшения ворот, колонн и пола своих домов… или стен. Хотя конфуцианства больше не было, конфуцианцев все еще видели в изношенных хлопчатобумажных куртках, дрожащих от холода, когда они сидели на небольшом куске тростниковой циновки и писали эти последние китайские иероглифы ...».

Красные свитки - восточный литературный жанр

Жирное мясо, маринованный зеленый лук, красные свитки,.

Столб, вереница петард, зеленые пирожные

    Помимо организации и украшения своего дома, покупки подношений для своего алтаря, даже очень бедный человек не может забыть пойти на рынок или на улицу, чтобы приобрести свиток с большими буквами, несколько свитков с печатными буквами, написанными от руки или выгравированными на бамбуке, как упомянуто выше.

     Есть люди, которые покупают красную бумагу и просят сельских учителей писать. Другим удается попросить ученых писать на красной бумаге или шелке - это довольно сложно для ученых, которые не так хорошо снабжены словами, чтобы раздать их кому-либо. Многие необработанные богатые люди, которые могут позволить себе богато украшенные параллельные свитки, не могут получить от них ни одного письма. Даже если им удастся получить эти письма, это тривиальная литература (багасса литература).

     Куда вставлять красные свитки? На стене, по обе стороны алтаря, на воротах или на колоннах домов, как показано на рисунке (Fig.1). "Следующей весной цветы превращаются в солнце». Красные свитки наклеены не только в вышеперечисленных местах, но и на свинарниках, загонах буйволов. Анри Огер относится, что они появляются и на водоемах (Fig.2).

Весенние свитки - holylandvietnamstudies.com
Рис.1: Весенние свитки

     На юге, три красных свитка наклеены в доме и четвертый на кухне. Десятки других зарезервированы для фруктовых деревьев в саду. Даже бычьи повозки, повозки буйволов украшены, не говоря уже о колодце и свинарнике. В частности, арбузы на алтаре также украшены, но буквы на красной бумаге, подобные этим, иногда не представляют собой подлинные параллельные куплеты.

Весенний свиток на водохранилище - holylandvietnamstudies.com
Рис.2: Весенний свиток на водохранилище

    Красные свитки нравятся не только богатым, но и бедным. А что с пагодой? Он даже более разукрашен. На картинке дверь пагоды оставлена ​​приоткрытой, чтобы мы могли видеть одну сторону параллельного куплета (Fig.1).

Режим старый, но столб новый

    Красные свитки написаны на китайском, а также на языкеили демотический сценарий). Они раскрывают мысли домовладельца о жизни, весне, иногда ссылаясь на постоянную мутацию природы, иногда заключая в себе философский смысл, подобный девизу.

    Некоторые люди говорят, что параллельные свитки восточный литературный жанр, отточенное, сжатое и иногда очень значимое художественное произведение ». Красные свитки придают особый вкус Вьетнамские фестивали, Они стали обычаем вьетнамцев.

    После разговора о Vũình LiênЛюди вспоминают стихотворение «Конфуцианский ученый».

    Много лет спустя сама тема этого стихотворения вдохновила художника Буй Суан Пхай создать свой знаменитый цветной коллаж Vũình Liênконфуцианский ученый. В 1974 году, любуясь указанным коллажем Vũình Liên был, в свою очередь, вдохновлен этим автором на следующее напоминающее стихотворение:

«Чем больше человек восхищается картиной, тем больше его сердце вдохновляется поэтическим вдохновением.

Вся душа прошлого сожалеет о "конфуцианском ученом".

Три стиха вызвали в памяти источник воспоминания.

Несколько кусочков бумаги все еще придают крыльям мечты.

Тон и цвет старых слез до сих пор остаются неубранными.

Изображения заставляют старую любовь возрастать.

O! перо и тушь конфуцианские ученые тысячелетия в прошлом.

Ваша обида уже стала слабее ».

    Упомянутое выше знаменитое стихотворение было написано, когда поэту было всего 23 года, и оно было предназначено для записи последнего изображения конфуцианского ученого (отец поэта). Vũình Liên поэт-автор родился 12 ноября 1913 года в г. Чау Кхе Деревня, район Бинх Гианг, Привет Донг провинция. Позже он последовал за своей семьей, чтобы поселиться в Ханое и жил в Ханг Бạк (Серебряная улица). Vũình Liên окончил бакалавриат права и принял участие в революционном движении в первые дни войны сопротивления против французов, а также был активистом литературно-художественной ассоциации третьей межзоны. Работа под названием «Вьетнамские поэты» имеет следующее замечание к этому вечному стихотворению: «Для кого-то, кто принимает литературное призвание, его цель достигается при написании такого нетленного стихотворения.

  Мы имеем в виду, что такого бессмертного стихотворения достаточно, чтобы его автора запомнили потомки ».

   В 1953 году поэт Vũình Liên вернулся в Haø Noäi, работал в Совете по разработке учебников при Министерстве образования и был членом Ле Куи Лон Культурная группа, составившая «Краткая история вьетнамской литературы». В то же время он внес вклад в перевод «Hoàng Việt антологияИ был главным авторомАнтология вьетнамской прозы и стиховТ.4 Он также преподавал в Педагогическом университете и возглавлял кафедру французского языка.

    Судя по его достоинству и работе, Хоай Тхань, Хоай Чан шестьдесят лет назад написал:С тех пор как появилось новое движение стихов, мы увидели присутствие Vũình LiênСтихи публикуются разбросанными по различным рецензиям. Он также пел похвалу любви, как и все поэты того времени. Но его главное вдохновение вовлекало его альтруизм и его любовь к вещам прошлого. Он сжалился над падшими людьми, вспомнил старые сцены и друзей».

    Его беспокойство о себе, так как он был 3 годами и жил со своим слепым отцом и бедной матерью, которая должна была кормить своего мужа и ребенка, а также болезни, вызванные мировыми событиями и общим поведением людей, всегда занимало наше ум поэта.

    Люди рассказывают, что однажды в 1973 году, возвращаясь из Сон Тай в Hà Nộiпоэт остановился на Тро мост, чтобы узнать об истории этого моста. Тронут недолгой жизнью бедной певицы, которая умерла на этом мосту (она простудилась, возвращаясь поздно ночью), поэт написал следующее стихотворение и оставил его на маленькой пагоде, которую жители деревни построили для поклонения священной душе мертвой певицы:

«На обратном пути в Ханой нужно пересечь Тро мост.

Сердце становится печальным, когда слушаешь старую историю о бедной мертвой певице.

Который напился в пира той ночи и заставил кастаньет упасть.

Мороз и дождь обрушились на бедную певицу.

Ее тонкая одежда не могла остановить холод.

И жизнь взлетов и падений кончилась, как падший цветок.

Предположим, что Нгуен Ду все еще имеет свою ручку.

Можно написать еще несколько разбитых горем стихов »

    Близкие друзья поэта описывают следующий образ себя, который каждый год появлялся в переходный час в канун Нового года, когда Vũình Liên вышел с небольшой сумкой, в которой лежал его рацион для Тота, уже разбитого на маленькие порции, чтобы посетить причалы, автобусные станции в поисках стариков или маленьких заблудших мальчиков, которым понадобится немного еды, чтобы поприветствовать весну.

    Поэт Vũình Liên скончался 18,1996 января XNUMX года и не имел возможности увидеть работу "Стихи Vũình Liên», Которая должна быть опубликована Ван Хоа (Культура) Издательство3.

… Продолжение в разделе 2…

ЗАМЕТКА:
1 Доцент ХУНГ НГУЕН МАН, доктор философских наук по истории.
2 Г. ПИЗЬЕ - Сказка о Аннамитах и ​​Ле Тоте (Душа анонимных и праздничных праздников) иллюстрированный еженедельник Индокитай, 12 февраля 1942 г., с.15.
3 Согласно статье TRN VĂN MỸ: «VŨ NH LIÊN - одаренный поэт, великая личность» Hà Nội Today Review, приложение № 26 - июнь 1996 г. - стр. 53 ~ 55.

БАН ТУ ЧТ
01 / 2020

ЗАМЕТКА:
◊ Источник: Вьетнамский лунный Новый год - Большой фестиваль - Ассо. Профессор Хунг Нгуен Ман, доктор философии истории.
◊ Полужирный текст и изображения сепии были установлены Ban Tu Thu - thandiavietnamhoc.com

СМОТРИТЕ ТАКЖЕ:
◊  От эскизов в начале 20-го века до традиционных ритуалов и праздников.
◊  Значение термина «Tết»
◊  Лунный новогодний фестиваль
◊  Озабоченность провайдеров - забота о кухне и пирожных
◊  Озабоченность провайдеров - забота о маркетинге - раздел 1
◊  Озабоченность провайдеров - забота о маркетинге - раздел 2
◊  Обеспокоенность PROVIDENT PEOPLE - Опасения по поводу оплаты долга
◊  В ЮЖНОЙ ЧАСТИ СТРАНЫ: ПРИНИМАЕТСЯ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ КОНЦЕРН
◊  Лоток Пять фруктов
◊  Прибытие Нового Года
◊  ПРУЖИННЫЕ СВИТКИ - Раздел 2
◊  Вьетнамский лунный Новый год - vi-VersiGoo
◊ и т. Д.

(2,175 Посещенные раз, сегодня 1 посещения)