Предопределенное собрание BICH-CAU - Раздел 2
Число просмотров: 717
ЛАН БАХ ЛЕ ТАЙ 1
… Продолжение следует в Разделе 1:
« Вот я мой господин »Сказала она мягким и музыкальным голосом. « Вы ждали меня достаточно долго, "
« Вы кто, уважаемая леди? »Спросил TU-UYEN.
« Мое скромное имя - GIANG-KIEU, и я фея. Возможно, вы помните, что мы встретились под цветущим персиковым деревом на празднике весны. Твоя любовь и твоя вера в меня привели Фею-королеву, которая соизволила отправить меня сюда, чтобы я стала твоей женой .
Теперь мечта молодого ученого осуществилась, и он был перенесен в новый мир счастья и неизвестного восторга. Его дом был теперь преобразован в небеса ее сладким, прекрасным присутствием и волшебством ее любви.
Он очень любил ее и продолжал следовать за ней повсюду, забывая о своих книгах и пренебрегая учебой. Когда ГИАНГ-КИЕУ упрекнул его за это, он посмотрел ей в глаза и сказал:
« Мой любимый, мне когда-то было грустно и одиноко. Вы пришли и изменили мою жизнь. Ты выглядишь более очаровательно для меня каждый день, и это естественно, что я жажду быть рядом с тобой. Я не могу помочь этому. »
« Вы должны слушать меня, если вы хотите быть успешным ». сказала фея. « Не оставайтесь без дела больше и начните учиться снова, или я оставлю вас, "
Он неохотно повиновался ей, но его разум был отвлечен, и, наконец, он принял вино. Однажды, когда он был пьян, фея исчезла. Он очень сожалел об этом и молился, чтобы она вернулась снова, но ее не было видно.
Затем он вспомнил, что она вышла из картины на стене, и подошел к ней, чтобы попросить ее выйти снова, но она не двигалась.
« Красивая ГИАНГ-КИЕУ «Он умолял ее,« этот твой раб и просит прощения. Что этот должен делать без твоего любимого присутствия и твоей сладкой любви? »
Дама не пошевелилась, но TU-UYEN не сдался. День за днем он ждал ее возвращения, отчаянно цепляясь за свои надежды. Он сжигал ладан, молился ей снова и снова и сочинял длинное стихотворение, записывая свою чудесную встречу с феей и выражая глубину его любви и степень его печали:
« Небеса были высокими, и моря широкими, и моя фея, мои возлюбленные, почему ты прячешься? ... и т. Д. »
Снова и снова он говорил с дамой на картине, обещал повиноваться ей и даже говорил о самоубийстве.
Наконец, ГИАНГ-КИЕУ снова вышел из картины, все еще с сердитым взглядом:
« Господи, если ты не послушаешь меня в этот раз », она сказала:« Я буду вынужден покинуть тебя навсегда. Мне нужно. »
TU-UYEN дал ей свое торжественное обещание и поклялся, что никогда больше не ослушается ее. Боясь потерять ее, он начал усердно учиться и блестяще сдал экзамены, квалифицируясь как мандарин.
Вскоре им родился сын, и была нанята медсестра, чтобы позаботиться об этом.
Однажды, когда мальчику было больше года, воздух внезапно стал мягким, солнце светило ярче, чем когда-либо, и издалека послышалась небесная музыка. ГИАНГ-КИЕУ стал серьезным и сказал своему мужу:
« Господи, я живу с тобой более двух лет. Мое время на земле истекло, и Королеве Фей приятно доставить меня обратно на Небеса. Пожалуйста, не выглядите подавленным и встревоженным. Ваше имя также есть в списке Бессмертных. Итак, давайте пойдем на небеса вместе. »
Затем она повернулась к медсестре и сказала: « Наши земные богатства теперь твои. Пожалуйста, воспитывайте нашего сына, и когда он сдаст все экзамены, мы вернемся, чтобы взять его с собой на небеса.»
И она сожгла благовония, пробормотала молитвы, и сразу же перед ними появились два чудесных лебедя с золотыми венками на шеях и мерцающими звездами на головах.
Они забрались на птиц и улетели в теплое синее небо. Сладкая и небесная музыка наполнила воздух, как будто боги радовались, когда получили их на небесах. Жители деревни, увидев это, построили памятник поклоняться Ту-Уйену в самом месте его дома.
И в наши дни Храм Ту-Уйен2 все еще там, в том же месте, в Ханой, Хотя Восточный мост3 и Река То-Лич4 со временем исчезли.
ПОДРОБНЕЕ:
◊ Предопределенная встреча BICH-CAU - Раздел 2.
◊ Вьетнамская версия (Ви-ВерсиГу): BICH-CAU Hoi ngo - Фан 1.
◊ Вьетнамская версия (Ви-ВерсиГу): BICH-CAU Hoi ngo - Phan 2.
ПРИМЕЧАНИЯ:
1 : ПРЕДИСЛОВИЕ RW PARKES представляет LE THAI BACH LAN и ее сборники рассказов: «Mrs. Бах Лан собрал интересную подборку Вьетнамские легенды за что я рад написать краткое предисловие. Эти сказки, хорошо и просто переведенные автором, обладают значительным очарованием, полученным в немалой степени из того смысла, который они передают из знакомых человеческих ситуаций, одетых в экзотическую одежду. Здесь, в тропической обстановке, у нас есть верные любовники, ревнивые жены, недобросовестные мачехи, из которых делается так много западных народных историй. Одна история действительно Золушка снова. Я верю, что эта маленькая книга найдет много читателей и вызовет дружеский интерес к стране, чьи современные проблемы, к сожалению, лучше известны, чем ее культура прошлого. Сайгон, 26 февраля 1958 г.".
2 :… Обновление…
◊ Содержание и изображения - Источник: Вьетнамские легенды - Миссис LT. БАХ ЛАН. Издательство Ким Лай Ан Куан, Сайгон, 1958 г.
◊ Избранные сепиированные изображения были установлены Бан Ту Чт - thandiavietnamhoc.com.
БАН ТУ ЧТ
06 / 2020