Предопределенное собрание BICH-CAU - Раздел 2

Число просмотров: 717

ЛАН БАХ ЛЕ ТАЙ 1

… Продолжение следует в Разделе 1:

    « Вот я мой господин »Сказала она мягким и музыкальным голосом. « Вы ждали меня достаточно долго, "

    « Вы кто, уважаемая леди? »Спросил TU-UYEN.

    « Мое скромное имя - GIANG-KIEU, и я фея. Возможно, вы помните, что мы встретились под цветущим персиковым деревом на празднике весны. Твоя любовь и твоя вера в меня привели Фею-королеву, которая соизволила отправить меня сюда, чтобы я стала твоей женой .

    Теперь мечта молодого ученого осуществилась, и он был перенесен в новый мир счастья и неизвестного восторга. Его дом был теперь преобразован в небеса ее сладким, прекрасным присутствием и волшебством ее любви.

    Он очень любил ее и продолжал следовать за ней повсюду, забывая о своих книгах и пренебрегая учебой. Когда ГИАНГ-КИЕУ упрекнул его за это, он посмотрел ей в глаза и сказал:

    « Мой любимый, мне когда-то было грустно и одиноко. Вы пришли и изменили мою жизнь. Ты выглядишь более очаровательно для меня каждый день, и это естественно, что я жажду быть рядом с тобой. Я не могу помочь этому. »

    « Вы должны слушать меня, если вы хотите быть успешным ». сказала фея. « Не оставайтесь без дела больше и начните учиться снова, или я оставлю вас, "

    Он неохотно повиновался ей, но его разум был отвлечен, и, наконец, он принял вино. Однажды, когда он был пьян, фея исчезла. Он очень сожалел об этом и молился, чтобы она вернулась снова, но ее не было видно.

    Затем он вспомнил, что она вышла из картины на стене, и подошел к ней, чтобы попросить ее выйти снова, но она не двигалась.

    « Красивая ГИАНГ-КИЕУ «Он умолял ее,« этот твой раб и просит прощения. Что этот должен делать без твоего любимого присутствия и твоей сладкой любви? »

    Дама не пошевелилась, но TU-UYEN не сдался. День за днем ​​он ждал ее возвращения, отчаянно цепляясь за свои надежды. Он сжигал ладан, молился ей снова и снова и сочинял длинное стихотворение, записывая свою чудесную встречу с феей и выражая глубину его любви и степень его печали:

    « Небеса были высокими, и моря широкими, и моя фея, мои возлюбленные, почему ты прячешься? ... и т. Д. »

    Снова и снова он говорил с дамой на картине, обещал повиноваться ей и даже говорил о самоубийстве.

    Наконец, ГИАНГ-КИЕУ снова вышел из картины, все еще с сердитым взглядом:

    « Господи, если ты не послушаешь меня в этот раз », она сказала:« Я буду вынужден покинуть тебя навсегда. Мне нужно. »

    TU-UYEN дал ей свое торжественное обещание и поклялся, что никогда больше не ослушается ее. Боясь потерять ее, он начал усердно учиться и блестяще сдал экзамены, квалифицируясь как мандарин.

    Вскоре им родился сын, и была нанята медсестра, чтобы позаботиться об этом.

    Однажды, когда мальчику было больше года, воздух внезапно стал мягким, солнце светило ярче, чем когда-либо, и издалека послышалась небесная музыка. ГИАНГ-КИЕУ стал серьезным и сказал своему мужу:

    « Господи, я живу с тобой более двух лет. Мое время на земле истекло, и Королеве Фей приятно доставить меня обратно на Небеса. Пожалуйста, не выглядите подавленным и встревоженным. Ваше имя также есть в списке Бессмертных. Итак, давайте пойдем на небеса вместе. »

    Затем она повернулась к медсестре и сказала: « Наши земные богатства теперь твои. Пожалуйста, воспитывайте нашего сына, и когда он сдаст все экзамены, мы вернемся, чтобы взять его с собой на небеса.»

  И она сожгла благовония, пробормотала молитвы, и сразу же перед ними появились два чудесных лебедя с золотыми венками на шеях и мерцающими звездами на головах.

    Они забрались на птиц и улетели в теплое синее небо. Сладкая и небесная музыка наполнила воздух, как будто боги радовались, когда получили их на небесах. Жители деревни, увидев это, построили памятник поклоняться Ту-Уйену в самом месте его дома.

   И в наши дни Храм Ту-Уйен2 все еще там, в том же месте, в Ханой, Хотя Восточный мост3 и Река То-Лич4 со временем исчезли.

ПОДРОБНЕЕ:
◊ Предопределенная встреча BICH-CAU - Раздел 2.
◊ Вьетнамская версия (Ви-ВерсиГу):  BICH-CAU Hoi ngo - Фан 1.
◊ Вьетнамская версия (Ви-ВерсиГу): BICH-CAU Hoi ngo - Phan 2.

ПРИМЕЧАНИЯ:
1 : ПРЕДИСЛОВИЕ RW PARKES представляет LE THAI BACH LAN и ее сборники рассказов: «Mrs. Бах Лан собрал интересную подборку Вьетнамские легенды за что я рад написать краткое предисловие. Эти сказки, хорошо и просто переведенные автором, обладают значительным очарованием, полученным в немалой степени из того смысла, который они передают из знакомых человеческих ситуаций, одетых в экзотическую одежду. Здесь, в тропической обстановке, у нас есть верные любовники, ревнивые жены, недобросовестные мачехи, из которых делается так много западных народных историй. Одна история действительно Золушка снова. Я верю, что эта маленькая книга найдет много читателей и вызовет дружеский интерес к стране, чьи современные проблемы, к сожалению, лучше известны, чем ее культура прошлого. Сайгон, 26 февраля 1958 г.".

2 :… Обновление…

◊ Содержание и изображения - Источник: Вьетнамские легенды - Миссис LT. БАХ ЛАН. Издательство Ким Лай Ан Куан, Сайгон, 1958 г.
◊ Избранные сепиированные изображения были установлены Бан Ту Чт - thandiavietnamhoc.com.

БАН ТУ ЧТ
06 / 2020

(1,216 Посещенные раз, сегодня 1 посещения)