NÔM Демотический сценарий

Число просмотров: 718

      Чо Номэто древний идеографический народный сценарий вьетнамского языка. После независимости Вьетнама от Китая в 939 году чữ ном, идеографический сценарий, который представляет вьетнамскую речь, стал национальным сценарием. В течение следующих 1000 лет - с 10-го до 20-го - большая часть вьетнамской литературы, философии, истории, права, медицины, религии и государственной политики была написана на Ном сценарий, В течение 24 лет Императоры Тай-Сан (1788-1802), все административные документы были написаны в Чо Ном, Другими словами, в этой уникальной системе записано около 1,000 лет истории вьетнамской культуры.

    Это наследие сейчас почти потеряно. С появлением в 17 веке quốc ng - современного римского письма -Неграмотность постепенно вымерли. Французское колониальное правительство постановило против его использования. Сегодня менее 100 ученых по всему миру могут читать Nom. По сути, большая часть обширной письменной истории Вьетнама недоступна для 80 миллионов носителей языка ».1

    Чо Ном (𡨸 喃, IPA: [cɨ̌ˀ nom], буквально «южные персонажи»),2 в прежние времена также называется Чо Нам (𡨸 南) или Куок Ам (國 音, «Национальный звук“) - это система логографического письма, которая раньше использовалась для написания Вьетнамский язык, Он использовал стандартный набор классических Китайские иероглифы представлять Китайско-вьетнамский словарный запас и некоторые родные вьетнамские слова, в то время как новые символы были созданы по китайской модели для обозначения других слов.3

    Хотя официальное письмо во Вьетнаме было сделано на классическом китайском,4 до начала 20 века (за исключением двух коротких перерывов), чữ ном широко использовался между 15 и 19 веками культурной элитой Вьетнама, включая женщин, для популярных произведений, многие из которых были написаны в стихах. Одно из самых известных произведений вьетнамской литературы, Сказка о Кигубыл составлен в чữ ном.

   В 1920-х годах латинские вьетнамские алфавиты, созданные миссионерами-иезуитами, были перемещены чữ ном как предпочтительный способ записи вьетнамский. Пока Ханьские персонажи до сих пор используются в декоративных, исторических и церемониальных целях и как символы удачи, Ном персонажей вышли из употребления в любых других функциях в современном Вьетнаме в пользу алфавита. Задача сохранения и изучения вьетнамских текстов, написанных на Nom (но и классические китайские тексты из Вьетнама) проводится Институт исследований Хан-Нома в Ханое ».5

… Обновление…

ПРИМЕЧАНИЕ:
Источник: Вьетнамский фонд сохранения номов.
Нгуен, Хуэ (2009). Чо Ном: чơ сở ва нань цао. Издательство "Национальный университет Хошимина". п. 5.
«Сценарий Чо-ном». Омниглот.
Нгуён, Три Тай (2002). Giáo trình tiếng Hán. Tập I: Cơ sở. Издательство "Национальный университет Хошимина". п. 5.
Источник:  Энциклопедия Википедии.

BAN TU THƯ
02 / 2020

(3,714 Посещенные раз, сегодня 1 посещения)