LA COCHINCHINE - Введение

Число просмотров: 462

Доц. Профессор Хунг Нгуен Мань Кандидат наук.

    Ла Кочинчин or Нам Кай [Нам Кỳ], обширный регион Южного Вьетнама, был одной из целей французского экспедиционного корпуса на пути их завоевание в конце 19th века. Это составное слово состоит из двух элементов: Кохинхинка or Кокин назначает в Чаочи (древний вьетнам) и расширение Китай полученный из Цинь (одна династия в Китае в период враждующих государств) указывает на его смежное местоположение с Китаем. Еще одна гипотеза приписывает это имя Кочин, приток реки Меконг (или Кохчин или Кью Лонг), который перелетел через Туи Чан Лап [Чу Чан Луп] (Вода Ченла) и где Нам Кай [Нам Кỳ] жители проживали.

    В 15th века европейские исследователи мореплавания останавливались в дельте Меконга, чтобы купить еду и пресную воду. Можно сказать, что Нам Кай [Нам Кỳ] был своего рода «Шелковый путьНа реках, очень выгодных для водотока коммерческих сделок. Европейские исследователи также назвали это Chochi or Кохинхинка чтобы дифференцировать его от Кочин в Индии.

    В какой-то момент в истории Вьетнама, Кохинхинка был использован для обозначения Данг Тронг [Tàng Trong], а также крепкий бамбук для Dang Ngoai [Nàng Ngoài]. В то же время, Вьетнам [Вьетнам], в наличии и Камбоджа были обозначены под общим названием «Индокитай». Этот термин вызвал путаницу в восприятии Дальнего Востока иностранцами, когда они разработали свой курс экспедиции, поскольку он относится как к Индии, так и к Китаю. Более того, иностранцы задаются вопросом, почему Вьетнам был разделен на две части: Данг Тронг [Tàng Trong] а также Dang Ngoai [Nàng Ngoài] и район между ними, где находилась королевская столица, назывался Нам [Нам]. Под французским господством они были названы Бак Ки [Bc K], Нам Кай [Нам Кỳ] а также Трунг Кай [Трунг Кỳ] соответственно.

    Даже Нам Кай [Нам Кỳ], регион, переживающий множество политических взлетов и падений, на протяжении истории назывался по-разному: Гия Динь [Gia Định] (1779-1832); Нам Кай [Нам Кỳ] (1834-1945); Нам Бо [Нам Би] (1945-1948); Нам Фан [Нам Пхун] (1948-1956); Нам Вьет [Nam Việt] или Миен Нам [Мион Нам] (1956-1975); или Фуонг Нам [Phng Nam] регион в настоящее время.

    Эта книга под названием Ла Кочинчин описывает историю, экономику, культуру и туризм огромной земли в Ку Лонг дельта реки или иным образом Нам Ки Люк Тинх [Нам Ко Лук Тун]. В начале 20th век; Нам Кай [Нам Кỳ] стал колонией Франции и управлялся губернатором Д. Коньяком. Его имя появляется на обложке книги как свидетельство нематериальной культурной ценности самой книги.

     Книга начинается с выступления генерал-губернатора Индокитая Александр Варен на 11th Октябрь 1925 года в Сен-Жерве. Этот человек был расценен частью тогдашней французской интеллигенции как социологически настроенный политик. Речь, кажется, представляет модель гуманистического управления, чтобы сделать книгу более доступной для политического круга в Париже, а не в Вьетнам [Вьетнам].

    Тем не менее, книга не содержит каких-либо подробностей об авторе, Марсель Беманоз (1884-1952). Из архивов мы обнаружили, что он был официальным лицом, консультантом по культурным вопросам многих губернаторов Нам Кай [Нам Кỳ] и генерал-губернаторы Индокитая, и он оставил некоторые исследовательские работы на Индокитае.

    Также стоит упомянуть фото НадальСайгон [Сай Гон], индокитайский охотник за историей, чьи фотографии сделали эту книгу действительно картиной истории Нам Кай [Нам Кỳ].

    Ла Кочинчин был впервые опубликован Photo Nadal House в 1925 году с тиражом 400 пронумерованные копии. Копия, которую мы используем для этого издания, пронумерована 319 и включает 436 медных гравюр, сделанных тем же Домом.

    Несмотря на потрясения за последние 100 лет, книга Ла Кочинчин был сохранен в качестве памятки в семье ученого Тронг Нгок Тонг из Цай Лыи, Тин Джанг. Теперь это было переиздано Xua & нет (Прошлое и настоящее) Журнал и Хонг Дык [Hồng Đức] Издатели на французском и английском языках в оригинальном формате, но с переводом на вьетнамский. В нем читатели найдут мемуары начала 20-х годов.th колониальный век Нам Кай [Нам Кỳ] область.

    Для меня большая честь представить книгу читателям по просьбе Xua & нет Журнал.

ЗАМЕТКА:
◊ Источник: LA COCHINCHINE - Marcel Bernanoise - Hong Duc [Hồng Đức] Издательства, Ханой, 2018.
Viet Вьетнамские слова, выделенные жирным шрифтом и курсивом, заключены в кавычки - установленные Бан Ту Ч.

(2,056 Посещенные раз, сегодня 1 посещения)